Hvor er du fra? NORGE USA CANADA LATIN-AMERIKA ANDRE LAND

 

 

Få en personlig veileder og søk i dag!

Kontakt oss

Studere oversettelse

Når du studerer oversettelse i Storbritannia, vil du studere oversettelse mellom engelsk og et annet språk, som for eksempel tysk, fransk, spansk, russisk eller kinesisk, for å nevne noen. Store deler av studiet er da språkstudier, i tillegg til at du også vil lære mer om landenes kulturer.

Å arbeide som oversetter er mer enn bare den direkte oversettelsen av en tekst. Det stilles blant annet strenge krav til nøyaktighet og du vil være ansvarlig for å formidle innhold og meninger fra et språk til et annet på best mulig måte. Kulturforståelse er også nødvendig, og er noe du vil lære mer om gjennom dette studiet. Som oversetter må du også ha evnen til å sette deg inn i både kjente og ukjente temaer, ofte under tidspress, og gjennom studiet vil du jobbe med mange type tekster og oversettelse - det kan være alt fra dubbing av filmer til oversetting av litterære og faglige tekster.

Studiet vil gi deg ferdigheter og ekspertise innen teori og praktiseringen av oversettelse. Ved flere av universitetene vil dette studiet gå over fire år, hvor ett år vil være i jobbutplassering eller utveksling til et annet land.

Oversettelse er et studie som kan kombineres med mye annet. Som regel vil disse studiene inneholde en blanding av språkfag, alt fra engelsk til mandarin, kulturstudier og tolkning. Mulige kombinasjonsstudier kan være 'Translation and Modern Language', 'Interpreting and Translation' og 'Translation, Media and Modern Languages'.

Lignende Studier
Andre studier som kan være av interesse for deg som er interessert i oversettelse:

Inntakskrav
For å komme inn på oversettelse, så må du både være god i engelsk, samt et tredje språk (utenom norsk), som for eksempel fransk, tysk, spansk, russisk osv., avhengig av hva du ønsker å oversette imellom. Inntakskravene i forhold til språkkarakterer og hvilke språk de ulike universitetene tilbyr på sitt oversettingsstudie, vil variere, så spør din veileder for mer informasjon rundt dette. 

Mastergrad
I Storbritannia går en mastergrad over 12 måneder, og du har som regel mulighet til å velge blant alle mulige fagområder, uansett hva du har studert i bachelorgraden din. Oversettelse er også en mulig mastergrad, og det varierer noe mellom de ulike universitetene hva de krever fra tidligere utdanning når du søker på denne. Spør veilederen din om dette.

Jobbmuligheter
Med en grad i oversetting kan du  jobbe som blant annet oversetter, tolk, kommunikasjonsrådgiver eller teknisk forfatter. Mange muligheter åpner seg innen områder som kultur- og kunstformidling og arbeid som omhandler tekstskriving.

Vil du vite mer?
Få en personlig veileder som kan hjelpe deg med informasjon om opptakskrav (f.eks. IB-krav), hvilke studier som er tilgjengelige på bachelor- og masternivå og for hjelp med å finne de studiene og universitetene som passer best for deg med din bakgrunn, karakterer, studieønske og evt. studiested. Ettersom studiene og universitetene alle har ulike kriterier og nivåer er det dessverre umulig å oppgi alle nyansene her på denne siden, så for å få mest mulig nøyaktig informasjon tilpasset deg og dine ønsker, så få kontakt med en av våre veiledere. All hjelp fra oss er gratis! 

 

Tilbake til studieoversikten A-Å